Главная » 2020 » Май » 7 » Песни, опаленные войной: Ехал я из Берлина
22:54
Песни, опаленные войной: Ехал я из Берлина

... Враг повержен, а теперь можно возвращаться домой: к матерям, женам, любимым девушкам. Долгая была дорога, но прямая, хотя и разбитая гусеницами танков да колесами пушек.

Ехал мимо Варшавы,
Ехал мимо Орла -
Там, где русская слава
Все тропинки прошла.

Ехал солдат домой, мимо сожженных сел Польши, Белоруссии, России. Не известно, встретили ли солдата родные и близкие... 

К таким размышлениям располагает одна из последних песен, сочиненных в годы войны с фашистскими оккупантами, "Ехал я из Берлина". Автор песни Лев Ошанин, поэт-песенник, прошедший войну корреспондентом.С его стихотворения, положенного на музыку "В бой за Родину" наш народ начал бой с врагом. С песней, созданной на его слова, заканчивался разгром врага. 

Имея бронь по зрению, Лев Ошанин добился разрешения отправиться на фронт военным корреспондентом. В этой должности он ездил на фронт,выступал перед бойцами, писал репортаже о войне.     

«Однажды утром я услышал, что наши части находятся на подступах к Берлину. И ощущение Победы, большой, долгожданной Победы, стало зримым, вошло в душу, отодвинуло все беды и печали войны. И я представил себе нашего парня, еще почти мальчишку, но уже зрелого солдата, человека, спасшего родную землю, и человека, у которого все впереди. И я увидел этого парня в его счастливом звонком полете домой. И сама собой пришла емкая и гордая строчка – «Ехал я из Берлина». 

Эту строчку я носил с собой всюду, никому не рассказывал о ней. А песню не писал, не имел права, пока Победа не стала свершившимся фактом. И когда она пришла, я сразу легко начисто написал песню. Мне показалось, что по характеру «Ехал я из Берлина» наиболее близка солнечной палитре Дунаевского. Мы с ним давно собирались что-нибудь написать. И я отнес песню ему…» 

Иссак Осипович Дунаевский в те годы был известным в стране композитором. Его "Марш веселых ребят", "Песня о Родине" и другие творения были на устахсоветских людей. Характерный размер четыре четверти, действительно, помогал и жить, и строить, и бить врага. Не изменил себе композитор и в нашем случае. По замыслу автора, мелодия должна исполняться "Живо. Ритмично".

Надо сказать, что, несмотря на разных авторов, "Ехал я из Берлина..." очень созвучна песне, о которой уже шла речь на страницах этого сайта - "Казаки в Берлине". Обе композиции написаны в мажоре, размером четыре четверти, звучат весело и задорно.

В конце войны композитор Исаак Дунаевский руководил ансамблем песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников. Туда, на Комсомольскую площадь, принес свои стихи Лев Ошанин. Прочитав их, композитор тут же сел за рояль и начал импровизировать. Мелодия родилась сразу, как говорят, «с ходу», и все строки легли, как литые, не пришлось ничего переделывать. Но Дунаевскому потребовался припев, которого у Ошанина не было. Продолжая импровизировать, он проиграл поэту мелодию, которая могла бы им стать. 

– По-моему, надо так… Попробуйте на эту мелодию написать слова, – предложил он Ошанину… 

Припев написали тут же:

Эй, встречай, 
Да крепче обнимай. 
Чарочку хмельную 
Полнее наливай.

Первым исполнителем этой песни был руководимый Дунаевским ансамбль песни и пляски Центрального дома культуры железнодорожников. Вслед за этим коллективом песню подхватили многие другие ансамбли и оркестры, и она стала по существу одной из первых песен Победы. 

Это точно отвечало настроениям и обычаям того времени, когда на памяти еще были фронтовые «сто грамм». Но блюстители солдатской нравственности решительно восстали против «чарочки». Я отказался переделывать. Просил, чтобы сняли из программы песню. Но они этого делать не хотели… 

Несколько месяцев шла борьба. Наконец под нажимом политуправления и самого ансамбля дал согласие, чтобы один раз на торжественном вечере спели припев иначе: 

Эй, встречай, 
С Победой поздравляй, 
Милыми руками 
Покрепче обнимай. 

Так с тех пор и осталось. В разных изданиях припев печатался по-разному, но в конце концов закрепился второй вариант. 

В разные годы композиция была украшением репертуара разных исполнителей. Это были Ринат, Иосиф Кобзон, хор Турецкого и Ансамбль песни и пляски имени. А. Александрова - артисты разных национальностей, происхождения, интересов. Возможно, в этом есть какой-то символ. Ведь победили врага, не оглядываясь на подробности биографии,а глядя вперед, глядя в глаза Победе!  

Виталий Орлов, автор проекта "Моя Мозаика"

 

Просмотров: 211 | Добавил: orlov-vv | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
avatar